Avouez : qui parmi vous ne s’est jamais retrouvé à l’étranger, en train de paniquer devant un menu de restaurant absolument incompréhensible car rédigé dans un dialecte international ou régional qui nous échappe ?
Tenez, allez choisir votre plat en japonais, on vous le recommande ! Surtout que les Français ne sont pas vraiment les champions de la maîtrise des langues étrangères !
Ce qu’il faut savoir…
Mieux encore, songez à l’air désappointé de certains touristes dans notre pays, lorsque s’y ajoute la fatalité d’un serveur pas vraiment polyglotte !
En Languedoc-Roussillon, ce sont 5 millions de touristes (sur 15 millions de vacanciers) qui étaient jusque-là un peu perdus devant ces menus aussi alléchants qu’incompréhensibles.
Etaient, oui, nous parlons sciemment au passé, car dans l’Hérault, la parade vient d’être trouvée, cela ne vous étonnera pas, grâce à une application (une appli, comme on dit maintenant) gratuite et simple, traduisant les menus en temps réel et en 18 langues siouplait (dont le japonais, oui !) qui s’appelle “E-restaurant NFC“.
Cerise sur le pompon, l’appli en question évoque les allergènes les préférences végétariennes, végétaliennes, le type d’abattage, et même les restaurants disposant d’un accès aux personnes handicapées. Inutile de préciser que les restaurateurs du Languedoc-Roussillon, sous égide de l’UMIH (Union des Métiers et des Industries de l’Hôtellerie) ne boudent pas leur plaisir.
C’est qu’ici, on est la bagatelle de la 3ème région de France en matière d’accueil de touristes étrangers, et que le secteur génère 7 milliards d’euros de chiffre d’affaires, tandis que la branche hôtellerie-restauration-discothèques-café représente 47% des emplois du tourisme dans l’Hérault.
Donc, serveuses, serveurs, plus la peine de baragouiner un vague “yes, hablo very bién el english, of course” lors de votre entretien d’embauche. NFC a aussi pensé à vous ! Quant aux touristes, ils sont définitivement welcome, bienvenidos, bemvenidos, et tout le bazar…